คิดยังไงกับ Ph.D.

posted on 03 Oct 2010 13:05 by six712
PhD.   ตามหลักไวยกรณ์แล้ว มันคือ  Doctor of Philosophy
แต่ดูนี่ก่อน


ระหว่างเรียน…

Ph.D. = Patiently hoping for a Degree (รอจบด้วยความอดทน…)

Ph.D. = Probably hard to Describe (อธิบายยากจังวุ้ย…)


เรียนจบแล้ว…

Ph.D. = Pretty heavy Diploma (ใบปริญญาช่างหนักอะไรอย่างนี้ ทำให้….)

Ph.D. = Permanent head Damage (ศีรษะได้รับความเสียหายอย่างถาวร จนต้องร้องว่า…)

Ph.D. = Please hire. Desperate (จ้างฉันเถิด กำลังสิ้นหวัง…แต่แล้วก็ต้องเจอคำตอบว่า…)

Ph.D. = Professorship? hah! Dream on! (ตำแหน่งศาสตราจารย์งั้นรึ? ฝันไปก่อน!)


พอชวดตำแหน่งวิชาการ ก็ไปเป็น…

Ph.D. = Pizza hut Driver. (เด็กส่งพิซซ่าฮัท)

และอาจเป็น

Ph.D. = Potential heavy Drinker (คอทองแดง)

 

 

คุณล่ะครับ  คิดยังไงกับ Ph.D. ?

 

ขอบคุณข้อมูลจาก http://thenestacademy.is.in.th/?md=webboard&ma=showtopic&id=547

 

 

PS. แถมท้ายเล็กน้อย

ขอบคุณข้อมูลจาก dek-d.com

edit @ 3 Oct 2010 13:50:01 by Black Sheep

edit @ 3 Oct 2010 13:57:14 by Black Sheep

Comment

smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry
smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry

Tweet

เนื้อหามากมายเยี่ยมจริงๆ

#1 By เพื่อเธอตลอดไป (182.52.195.30) on 2010-10-03 14:05

แหม....แต่ละความหมายมันช่าง - -,

"Please hire. Desperate -- จ้างฉันเถิด กำลังสิ้นหวัง"

ชักเริ่มไม่อยากได้ Ph.D. แล้วสิsad smile



ปล.หาของกินเล่นใน restroom นี่ไม่ไหวนะ -*-

#2 By reagues(~3~)/ (--3--)\ (^_/\_^) on 2010-10-03 14:07

เริ่ดเน้อ หาแต่ละรูปมาความหมายนี้ ไม่ต้องพูดถึงเลย

#3 By girlgroup on 2010-10-03 14:33

Ph.D. = Perhaps Do (มีความหมายมั้ยนั่น เหอๆ)

เล่นมุกนี้ฝรั่งไม่เข้าใจopen-mounthed smile

#4 By trio-jam on 2010-10-03 21:42

great post

#5 By Thesis writing (182.178.91.230) on 2010-10-07 12:58